HƯỚNG DẪN SAO Y BẢN CHÍNH VÀ DỊCH THUẬT TRỌN GÓI (CẬP NHẬT 2026)

Sao y bản chính là gì? Phân biệt với Chứng thực chữ ký Nhiều khách...

BẢO MẬT TUYỆT ĐỐI TRONG DỊCH THUẬT TÀI LIỆU DOANH NGHIỆP (NDA)

Rủi ro rò rỉ thông tin từ việc thuê ngoài dịch thuật Trong kỷ nguyên...

5 SAI LẦM KHI DỊCH THUẬT HỢP ĐỒNG LAO ĐỘNG CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI

Tầm quan trọng của tính chính xác trong Hợp đồng lao động quốc tế Hợp...

CÁCH ĐỌC VÀ HIỂU NHANH CÁC THUẬT NGỮ TRONG HỢP ĐỒNG THƯƠNG MẠI TIẾNG ANH

Hợp đồng thương mại Tiếng Anh là văn bản pháp lý ràng buộc quan trọng...

Bản địa hóa (Localization) vs. Dịch thuật (Translation): Sự khác biệt doanh nghiệp cần biết

1 .Khái niệm nền tảng: Translation và Localization Nhiều doanh nghiệp khi mở rộng ra...

DỊCH THUẬT GAME & ỨNG DỤNG DI ĐỘNG (APP): TẠI SAO GOOGLE TRANSLATE LÀ CHƯA ĐỦ?

1.Bản địa hóa Game và Ứng dụng: Chìa khóa mở rộng thị trường Trong kỷ...

Dịch thuật Tiếng Hàn Quốc Chuyên ngành Kỹ thuật – Xây dựng (FDI) | Tiêu chuẩn ISO 17100

Tại sao dịch thuật Kỹ thuật Tiếng Hàn Quốc đòi hỏi tiêu chuẩn cao? Việt...

Dịch thuật cho lĩnh vực Logistics & Chuỗi cung ứng

Ngành Logistics và Chuỗi cung ứng ngày càng phát triển mạnh mẽ, đòi hỏi các...

Vai trò của người hiệu đính trong bản dịch – Yếu tố tạo nên sự khác biệt

Một bản dịch chất lượng không chỉ phụ thuộc vào người dịch mà còn nằm...

Cách chuẩn bị hồ sơ dịch thuật đúng chuẩn để tiết kiệm thời gian công chứng

Vì sao cần chuẩn bị hồ sơ dịch thuật đúng chuẩn? Trong quá trình làm...